Rédiger une traduction fluide et claire tout en respectant le texte d’origine demande d’être attentif à certains pièges linguistiques. Pour vous permettre de débuter sereinement dans la traduction anglais/français, Udemy vous propose un cours en ligne qui vous fera découvrir les techniques et méthodes des traducteurs professionnels.
au sommaire
L'anglais est devenu la langue incontournable dans la plupart des domaines et nombreux sont les employé ou entrepreneurs à devoir maîtriser cette langue. Outre la maîtrise de l'oral, l'utilisation de l'anglais est souvent écrite, avec notamment la rédaction de rapports ou la traduction de documents vers le français. Or, effectuer une bonne traduction n'est pas si anodin et demande, en plus de la maîtrise de la langue, quelques techniques afin d'obtenir un texte fluide et clair, sans tomber dans le piège de la traduction littérale.
Expressions, tournures spécifiques, termes techniques, faux amis... le traducteur est sans cesse soumis à divers pièges qu'il doit contourner habilement pour produire un texte intéressant et sans lacune de sens. Pour vous aider à identifier les pièges et erreurs à éviter dans toute traduction, Udemy vous propose une formation très complète sur la traduction de l'anglais vers le français.
Traduire des textes avec facilité grâce à cette formation
D'une duréedurée de plus de 8 heures, cette formation en ligne vous aidera à identifier les erreurs classiques des traducteurs non expérimentés et à les éviter. Vous découvrirez ainsi les différents procédés de traduction et leurs étapes, vous apprendrez à identifier les faux amis, les expressions idiomatiques, les anglicismes, à éviter les contresens ou les non-sens qui résultent d'une mauvaise compréhension du texte d'origine et d'une traduction littérale. Vous apprendrez à faire attention à ne pas surtraduire ou au contraire soustraduire un texte, à veiller à retranscrire correctement le stylestyle, le registre... Cette formation vise à donner toutes les clés pour effectuer des traductions fidèles de textes en anglais. Elle comprend naturellement de nombreux exercices de difficulté croissante et se termine sur un certificatcertificat de formation qui sera, à n'en pas douter, un plus sur votre CV.
Cette formation s'adresse à tous ceux ayant besoin de produire des traductions de l'anglais vers le français, qu'ils soient traducteur débutant, étudiant, professionnel ou simple passionné de langues étrangères. Il est demandé d'avoir une connaissance de base de la langue anglaise, du français, mais également en informatique et en rédaction.
Inscrivez-vous vite à la formation pour bien débuter en traduction anglais/français et profitez de 89% de réduction !
Apprendre à effectuer une bonne traduction anglais/français avec Udemy © stadtratte, Fotolia
Les tarifs mentionnés sont indicatifs et sujets à des variations. Futura peut recevoir une compensation lorsque nos lecteurs effectuent un achat via les liens inclus dans cet article. Votre soutien à travers ces liens marchands contribue directement au maintien de notre contenu informatif.